Krásný večer, zlatíčka. :-)

Než se pustím do samotného článku, chtěla bych vám poblahopřát k dnešnímu MDŽ, doufám, že jste si ho všechny užily a žádná z vás nesmutnila. Ale teď už k samotnému článku... Nedávno jsme se jako rodinka sešli u babičky a teta zrovna přinesla sazenice rajčat, které půjdou na zahrádku, protože u nás rajčata opravdu zbožňujeme. Nebyly bychom to my, kdyby každý z nás ten pytlíček sazenic trošku neprozkoumal... A při tom zkoumání jsme narazili na slovo indeterminantní.

smile and happy imagehair, girl, and black imagewoman, quote, and lady image

Můžu vám říct, že ani jeden jsme nedokázali dát dohromady, co to vlastně to indeterminantní je. Původně jsme se domnívali, že to má něco společného s tím, kde mají být ty rajčata uskladněná (můj typ byl to, že jsou do fóliáku :D). A tak jsme vytasili chytré telefony a vrhli jsme se na to, abychom vyhledali význam u strýčka Googla, ale budete se divit, zprvu nám ani moc nepomohl. Vyskočilo nám sice indeterminantní rajče, ale význam toho slova ani tak ne, celkem jsme se nahledali, než jsme si na jedné stránce všimli drobného písma, že indeterminantní vlastně znamená tyčkové - rajče vyžene na květ a roste dál do výšky.

Takhle to zní sice jako blbost, ale když se nad tím zamyslím, tak na spoustě běžně používaných věcí jsou cizí názvy, kterým normální člověk mnohdy ani nerozumí, přitom by spousta těchto "chytrých" výrazů šla nahradit jednoduchým českým slovem. Řekněte, neznělo by tyčkové daleko lépe než indeterminantní? Alespoň já bych z toho popisu teda byla určitě chytřejší.

A když už jsem se dostala k těm cizím názvům, musím se s vámi podělit i o to, co jsem posledně zjistila při sledování telky. Na televizi většinou nekoukám, ale brácha si ji často pouští, takže ji vnímám jako kulisu a tuhle tam zrovna byl nějaký pořad, snad diskuze či co... A slečna tam zrovna začala něco vyprávět, což by mě ani tak nezaujalo, ale ona použila výraz puzzle (čti: pazl). Nemohla říct normálně, jak se u nás říká "pucle", ale muselo to být poangličtěné.

Já mám angličtinu moc ráda, je to jazyk, na který nedám dopustit, ale používání cizích výrazů v případě, kdy to naprosto není nutné, mi přijde stejně hloupé jako používání cizích slov, kterým nikdo nerozumí na místo toho, aby se použilo slovo jednoduché a srozumitelné. Jasně, většině anglických slov mnohdy rozumíme, ale stejně mi přijde hloupé, když o něčem mluvím v češtině, abych jedno slovo celé věty měla v cizím jazyce, třebaže ho všichni znají. Jéé, zrovna dneska jsem byla shoppovat! Nebo to byl fakt headshot! Likuju tě, zlato! - No řekněte, nezní vám to aspoň trošku divně?

Jak to máte vy s používáním cizích slov v češtině? Budu moc ráda za každý komentář, za poslední dobu mi děláte neskutečnou radost svými návštěvami na blogu, snad vás to tu bude bavit i nadále. :-)

Vaše Lucka

14 Komentáře

  1. S tou angličtinou je to někdy na bednu Nevím, co si tím lidi chtěj dokázat, jakože uměj jedno anglický slovo? Jestli se chceš fakt zasmát, zadej si na Youtube do vyhledávání 'číský dort'

    OdpovědětVymazat
  2. Tak teda tohle slovo jsem ještě nikdy neslyšela. Máš naprostou pravdu, kdyby tam místo tohohle sova dali normální české, tak by z toho člověk byl moudřejší. :( Já moc nemusím, když člověk v českých větách používá anglická slova. :)

    OdpovědětVymazat
  3. [1]: Jo, právě nad tím taky mnohdy nesmyslně kroutím hlavou... Jdu na to mrknout, ráda se zasměju.

    OdpovědětVymazat
  4. Mě se angličtina v poslední době docela hnusí, kvůli naší angličtinářce, která s námi na střední začala probírat barvy, číslovky a prostě další látku ze 4.třídy -_-

    OdpovědětVymazat
  5. Občas něco takovýho asi taky použiju (nevědomky), ale když to někdy používá vážně pořád, tak je to nesnesitelný.

    OdpovědětVymazat
  6. vyhodnocení náběru do wardrobe, předem děkuji za účast a pokud si nebyla vybrána čeká tě odměna :)

    OdpovědětVymazat
  7. Ja sa priznávam, že niekedy to slovo použijem. Ale nie také tie typické "cool" slová Nie, nepoužívam nič podobné slovám ako shoppovať Skôr chcem vyjadriť niečo v tej vete a viac sa mi tam hodí slovo ako... "je to totálne useless"

    OdpovědětVymazat
  8. Popravdě s tímhle slovem jsem se ještě nikdy nesetkala, ani jsem nikoho neslyšela ho říkat někdy

    OdpovědětVymazat
  9. Tak s tím souhlasím. V životě jsem to slovo neslyšela a kdyby to tam napsali česky rovnou, bylo by to o hodně lehčí. Občas to tak mám i ve španělštině, když nám něco profesorka diktuje, řekne tam milion slovíček které neznám, a přitom by se to dala říct o mnoho lehčeji.

    OdpovědětVymazat